Als je
al eens met vakantie naar Griekenland bent geweest,
ken je vast al een aantal Griekse woorden zoals: γεια μας (jamas = proost)
, καλημέρα (kalimera = goedemorgen)
en ευχαριστώ (efcharistó = bedankt).
Het is handig en leuk om je een beetje verstaanbaar
te kunnen maken, zodat je contact kunt leggen met
de Griekse bevolking.

Het
Grieks is een zeer oude taal. Door het ontcijferen
van het Myceense schrift (het Lineair B, aangetroffen
op kleitabletten in nederzettingen uit de Myceense
tijd) kon worden bewezen dat er al Grieks
werd gesproken vanaf de 15e eeuw voor Christus.
De ontwikkeling van de uitspraak van het Grieks
liep niet gelijk met die van het schrift. Allerlei
letters en lettercombinaties is men in de loop
van de tijd anders gaan uitpreken, zonder dat de
spelling daaraan werd aangepast. Een gevolg daarvan
is dat de spelling nogal ingewikkeld is.
Het Grieks kent bijvoorbeeld vijf manieren om de
ie-klank weer te geven. Het zal echter niet
gauw tot een drastische vereenvoudiging van de
spelling komen, omdat deze door velen als een symbool
wordt beschouwd voor de ontzagwekkende ouderdom
van de Griekse taal. Wil
je Grieks leren, is het verstandig om een cursus
te volgen, dit zal tijd
en inspanning kosten, maar het is zeker de moeite
waard als je ervan houdt regelmatig naar Griekenland
te gaan en mensen van de plaatselijke bevolking
te ontmoeten. De Griekse gids geeft vast
een kleine introductie: het alfabet en een lijst
met handige zinnen en uitdrukkingen die vast en
zeker van pas komen bij een verblijf in Griekenland. Καλή
επιτυχία (Kali epitichia=
succes)
Dàt is Grieks voor mij! |
ATH-ENA |
BELEVINGEN |

Dat is Grieks voor mij!
Laagdrempelige cursus Nieuwgrieks ook geschikt voor zelfstudie. In tegenstelling tot meeste leermethoden wordt in deze methode de kennis geleidelijk opgebouwd. Lees verder...
|
Ath-ena Het Centrum voor de Griekse Taal en
Cultuur
verzorgt individuele cursussen en cursussen
voor kleine
groepen, bedrijven en instellingen.
Méér info over Ath-Ena | Zie DEMO |

Belevingen is een luxe uitgevoerde bundel met Griekse
gedichten van Agni von Meijenfeldt-Fournaraki.
De gedichten zijn door Hero Hokwerda in het Nederlands vertaald. Lees meer...
|
|