Griekenland - De Griekse Gids
Social Media Griekse Gids Twitter Griekse Gids Pinterest Griekse Gids Instagram Griekse Gids Youtube Griekse Gids Facebook Griekse Gids
 



  Griekenland weblog

Gefeliciteerd met je verjaardag in het Grieks

Je hebt vrienden in Griekenland en als ze jarig zijn of een naamdag vieren, dan wil je ze natuurlijk graag feliciteren in het Grieks. Hoe zeg je gefeliciteerd in het Grieks?

In Griekenland zegt men als felicitatie: Χρόνια Πολλά - Chronia Polla!

Letterlijk vertaald betekent Chrónia Pollá: ‘nog vele jaren’. Maar het is een felicitatie zoals wij “gefeliciteerd” of “proficiat” zeggen.

Bij allerlei verschillende gelegenheden wordt Χρόνια Πολλά (Chronia Polla) gebruikt:

  • Is er iemand jarig? Χρόνια Πολλά! - Chronia Polla!
  • Heeft iemand een naamdag? Χρόνια Πολλά! - Chronia Polla!
  • Pas getrouwd? Χρόνια Πολλά! - Chronia Polla! (Ook zegt men: να ζήσετε = na zisete "dat jullie zullen leven")
  • Een jubileum?: Χρόνια Πολλά! - Chronia Polla!
  • Geslaagd? Χρόνια Πολλά!- Chronia Polla!
  • Speciale feestdag? Χρόνια Πολλά! - Chronia Polla!
  • Grieks Pasen? Χρόνια Πολλά! - Chronia Polla!
  • Kersmis? Χρόνια Πολλά! - Chronia Polla!

Ook het woord Συγχαρητήρια (Sincharitiria) wordt in Griekenland gebruikt, dit betekent ook gefeliciteerd, maar het meest gebruikt men toch Chronia Polla. Als men jarig is zegt men na Chronia Polla ook vaak "να τα εκατοστίσεις" (Na ta ekatostiesies) ("Dat je honderd jaar mag worden")

Wil je iemand naast "Chronia Polla" en "Na ta ekatostiesies" ook nog een fijne dag (verjaardag) toewensen, dan kun je zeggen: χαρούμενα γενέθλια (charoumena genethlia - Fijne verjaardag)

Als er een baby geboren is zegt men niet "Chronia Polla" maar vooral: "να σας ζήσει" = na sas zisie (Zoiets als: "Dat zij/hij mag leven")

Gefeliciteerd Grieks Chronia Polla
Feest in Griekenland

Verjaardagen Grieks

  • Chrónia pollá (Χρόνια πολλά)= Vele jaren
  • Charoúmena genéthlia (Χαρούμενα γενέθλια) = Vrolijke verjaardag
  • Na ta ekatostísis (να τα εκατοστίσεις) = Dat je 100 jaar mag worden

Jubileum

  • Charoúmeni epétio (Χαρούμενη επέτειο) = Een vrolijk jubileum gewenst
  • Na échete mia eftichisméni epétio (Να έχετε μια ευτυχισμένη επέτειο) = dat jullie een gelukkige jubileum mogen hebben
  • Sincharitíria gia tin asiménia epétio tou gámou sas (Συγχαρητήρια για την ασημένια επέτειο του γάμου σας) = gefeliciteerd met jullie zilveren huwelijksverjaardag (25 jaar getrouwd)
  • Sincharitíria gia tin chrisí epétio tou gámou sas (Συγχαρητήρια για την χρυσή επέτειο του γάμου σας) = gefeliciteerd met jullie gouden huwelijksverjaardag (50 jaar getrouwd)

Wensen algemeen - felicitaties

  • Sou éfchome kalí tíechie (Σου εύχομαι καλή τύχη) = Ik wens jou veel geluk
  • Sincharitíria (Συγχαρητήρια) = gefeliciteerd
  • Sou éfchome káthe epitichía (Σου εύχομαι κάθε επιτυχία) = Ik wens jou ieder succes
  • Kalí epitichía! (Καλή επιτυχία) = veel succes!

Beterschap wensen

  • Perastiká (Περαστικά) = Beterschap (letterlijk 'dat het voorbij gaat')
  • Sou éfchome kalí anárosi (Σου εύχομαι καλή ανάρρωση) = Ik wens jou beterschap (gezondheid)
  • Sou éfchome mía grígori anárosi (Σου εύχομαι μια γρήγορη ανάρρωση) = Ik wens jou een snelle beterschap (gezondheid)

Felicitaties school / studeren

  • Sincharitíria, ke s'anótera (Συγχαρητήρια και εις ανώτερα) = Gefeliciteerd, en nog hoger.
  • Sou éfchome kalí próodo (Σου εύχομαι καλή πρόοδο) = Ik wens je een goede vooruitgang
  • ímaste iperífani gia sena (Είμαστε υπερήφανοι για σένα) = We zijn trots op jou
  • Kali epitichía (Καλή επιτυχία) = veel succes (bijv examen maar ook bij sollicitatie, sportwedstrijd etc)
  • ímaste iperífani gia sena (Είμαστε υπερήφανοι για σένα) = we zijn trots op jou

Geboorte

  • Sincharitíria, na sas zísi (Συγχαρητήρια =  Zoiets als: "Gefeliciteerd, dat hij/zij mag leven"

Overlijden

  • Ta silipitíria mas (Τα συλλυπητήρια μας) = Gecondoleerd

Feestdagen

  • Kalá Christoúgenna (Καλά Χριστούγεννα): vrolijk kerstfeest (Goede kerst)
  • Eftichisméno to Néo étos (Ευτυχισμένο το Νέο Έτος): een gelukkig nieuwjaar
  • Kalí Protochroniá ( Καλή Πρωτοχρονιά): kali protochronia: gelukkig nieuwjaar
  • Kalá Christougenna kai eftichisménos o kenoúrgios chrónos (Καλά Χριστούγεννα και ευτυχισμένος ο καινούργιος χρόνος): Gelukkig kerstfeest en een gelukkig nieuwjaar
  • Kalí Chroniá (Καλή Χρονιά): Gelukkig jaar
  • Kalés giortés (Καλές γιορτές): Fijne feestdagen

Bekijk ook:

Wil je meer vertalingen toevoegen? Mail ons.


Schrijf je in en blijf op de hoogte

Wil je op de hoogte blijven van al het nieuws over Griekenland en de Griekse Gids schrijf je in voor onze gratis digitale nieuwsbrief. Direct na het aanmelden ontvang je van ons een e-mail met een link om je inschrijving te bevestigen.

Disclaimer: Wij verzamelen zoveel mogelijk informatie om onze lezers te helpen. De Griekse Gids is niet verantwoordelijk voor beslissingen die u neemt op basis van bovenstaande informatie. Houd er rekening mee dat informatie snel (per dag en zelfs per uur) kan veranderen. Zodra er wijzigingen zijn passen wij dit zo snel mogelijk aan op deze website.


Lees ook deze populaire artikelen

25 maart Griekse Nationale feestdag: Onafhankelijkheidsdag
25 maart Griekse Nationale feestdag: Onafhankelijkheidsdag
Column: De Griekse kunst
Column: De Griekse kunst
Typisch Grieks en andere anekdotes
Typisch Grieks en andere anekdotes
Griekse namen - voornamen en achternamen in Griekenland
Griekse namen - voornamen en achternamen in Griekenland

Vakantie Griekenland De Griekse winkel to Magazaki Vakantiediscounter Griekenland Sunweb Tui Huis kopen Kreta Griekenland
© De Griekse Gids 2000-2022