Interview met Maya Cornelissens van Griekse taalschool Omilo

 

Door: Wendy Nikolidakis
Maya Cornelissens werd geboren en getogen in Antwerpen, hield steeds van reizen en andere culturen en studeerde aan het HIVT (Instituut voor Vertalers en Tolken in Antwerpen) de talen Duits, Portugees en Deens. Tijdens haar studententijd ontmoette ze op een taalcursus in Denemarken haar huidige Griekse man Dimitris! Na het afronden van hun studies besloten Maya en Dimitris voor een tijdje naar de USA te emigreren, maar in 1993 werd de keuze uiteindelijk toch Athene. In 1996 werd hun droom van een talenschool in Griekenland verwezenlijkt onder de naam OMILO. Maya en Dimitris hebben 2 kinderen, Yason (14 jaar) en Afea (12 jaar), die tweetalig en zo 'kosmopolitisch' mogelijk worden opgevoed!

Maya, wie (of wat) is eigenlijk Omilo?
OMILO betekent in het oud-Grieks 'Ik spreek' en het werkwoord wordt eveneens in het Nieuwgrieks nog steeds gebruikt. Toen het idee in 1996 ontstond om Griekse taalcursussen in Griekenland te organiseren, kozen we deze naam voor onze taalschool. Onze school organiseert sinds 1997 Griekse taal- en cultuur cursussen op verschillende locaties in Griekenland (momenteel in Athene, Nafplion en de eilanden Syros en Andros). Sinds enkele jaren organiseren we eveneens Griekse email lessen, Culturele Wandelingen in Athene en Griekse kook- en danslessen. We breiden elk jaar een beetje uit! We hebben een zeer duidelijke website, eveneens in het Nederlands, met elk detail over alle curussen het hele jaar door. Info : www.omilo.com

Hoe en waarom bent u begonnen met het geven van Griekse taalcursussen?
Een lang verhaal! Tijdens mijn middelbare studies en mijn opleiding Vertaler-Tolk deed ik niets liever dan elke zomer aan taalvakanties in verschillende landen deel te nemen. Een ideale manier om studenten uit honderden landen te leren kennen, met de locale bevolking in contact te komen, een andere cultuur te leren kennen en dan nog de taal te leren spreken ook! Jammer genoeg bestonden in mijn studenten-tijd de Erasmus programmas nog niet, dus taalvakanties waren mijn manier om de wereld te verkennen! Ik studeerde weliswaar geen Grieks, dus waarom dan Griekse taalcursussen?  Simpel'¦.ik ontmoette mijn 'man Dimitris' in 1986 op een taalcursus in Kopenhagen! Sindsdien ben ik met avondschool Grieks begonnen in Antwerpen, samen met vele andere volwassenen, bijna allemaal 'Griekenland-fanaten'! Dit was voor mij het begin van een nieuwe taal, een nieuwe cultuur, een nieuw avontuur.

Toen we na 'een omweg' uiteindelijk in Griekenland gingen wonen, waren we zeer ontevreden met onze werkomstandigheden in het bedrijfsleven in Athene. We realiseerden ons dat we naar iets creatiever zochten, waarmee we ons werk tevens met de mooie dingen van Griekenland konden combineren. De enige oplossing was dan om zelf iets uit de grond te stampen! Onze 'studentendroom' en alle goede herinneringen aan diverse taal- en cultuurcursussen kwamen weer naar boven en we ontdekten dat dit concept toen eigenlijk nog niet in Griekenland bestond. Er waren wel universiteitscurussen, die zich voornamelijk op studenten Griekse filologie concentreerden, maar voor volwassenen die Grieks leren en het willen combineren met hun vakantie, was er quasi niets. 

Ook had ik ondertussen 3 jaar in de 'tour-operator-sector' van Griekenland gewerkt en zodoende Athene en omstreken zeer goed leren kennen en waarderen. De meeste toeristen waren echter niet geinteresseerd in de cultuur of de gewoonten van het land maar enkel in de zon, wat me erg irriteerde! Ik was er ondertussen wel achter dat ik graag talen en toerisme wilde combineren, maar enkel voor mensen die van Griekenland houden'¦.  Ik denk dat we daar ondertussen in geslaagd zijn!

Waarom koos u juist voor Maroussi in Athene?
Toen we in 1993 in Athene terechtkwamen huurden we ons eerste appartementje in Maroussi (15 km ten noorden van de Acropolis!). Maroussi was toen een aangename buitenwijk van Athene, met toch nog een 'dorps-gevoel' en veel meer 'groen' dan in het centrum van Athene. Bovendien ligt de Kifissia-Pireaus trein-lijn dwars door Maroussi en is het zeer gemakkelijk om snel het centrum van Athene te bereiken (20 minuten). Toen was het ook de enige trein/metro-lijn die bestond. Alle andere metro verbindingen in Athene zijn er pas met de Olympische spelen in 2004 gekomen. Ondertussen is Maroussi geen 'dorp' meer, maar een 'noordelijke gemeente' van Athene, wel met nog steeds goede voorzieningen, een prachtig park, het olympisch stadium, rustige woonwijken en vlak bij de nieuwe 'attiki odos' (snelweg). Ook een aangename gemeente om kinderen groot te brengen, met vrij veel sport-, hospitaal- en school-voorzieningen. Tijdens de beginjaren van OMILO waren alle zomercurussen nog buiten Athene (Nea Makri, Evia, Hydra'¦) Toen we echter ook met curussen tijdens het schooljaar begonnen, kozen we als basis vervolgens ook Maroussi, omdat veel buitenlanders in deze buurt (of nog noordelijker) wonen en Maroussi voor iedereen gemakkelijk bereikbaar is.

Vakantie gecombineerd met Griekse taallessen, een gat in de markt?
Och, dat hangt ervan af wat men daaronder verstaat! Met 'een gat in de markt' denkt men meestal aan een goed en winstgevend idee? Wat wij doen is een leuk idee met zeer veel werkvreugde, maar niet gemakkelijk en een echte 'niche markt'. Er zijn in de wereld gezien maar ZEER WEINIG mensen die Grieks willen leren of het volhouden! De meesten die ermee beginnen geven het na een jaar al op! Er wordt in Europa steeds minder Nieuwgrieks onderwezen, het is geen gemakkelijke taal (het vraagt wat doorzettignsvermogen) en 'Grieks' heb je ook niet meteen nodig om ergens werk te vinden (tenzij in Athene dan!). Het zijn dus voornamelijk mensen die het als hobby doen, of beslissen in Griekenland te komen wonen. Het blijft een zeer kleine markt en we zullen er nooit rijk van worden! Maar daartegenover staat wel dat we een droomjob hebben gecreëerd, zelf onze tijd kunnen indelen, onze kinderen tijdens de 3-maandelijke vakantieperiodes steeds mee naar de cursuslokaties kunnen nemen, altijd interessante mensen ontmoeten en heel veel creativiteit in ons werk kunnen leggen. Cursisten komen van overal en zijn van elke leeftijdscategorie (20 tot 80 jaar). De Griekse leerkrachten geven elke ochtend les en in de namiddagen organiseren we activiteiten zoals Grieks dansen,wandelingen, quiz,introductie in de Griekse muziek, bezoek aan musea en concerten en natuurlijk nog de gezamelijke taverne-avonden. We organiseren cursussen op verschillende locaties in Griekenland en zijn ook steeds op zoek naar nieuwe plekjes. Het is dus onmogelijk om dit werk ooit beu te worden!

Wat was uw meest bijzondere ervaring met het werk dat u doet?
Dat we elk jaar cursisten tussen 20 en 80 jaar verwelkomen, uit elke hoek van de wereld met allemaal hun eigen reden om Grieks te leren!  Zoals bv :

 

  • Ik ben Dalaras-fan en wil zijn teksten begrijpen.
  • Ik ben leraar oud-Grieks maar wil nu Nieuwgrieks leren spreken.
  • Ik studeer filosofie en wil de Griekse mentaliteit leren kennen.
  • Ik ben 70 jaar en wil geen Alzheimer krijgen, het leren van Grieks is een goede oefening voor mijn brein.
  • Wij willen pensioneren in Griekenland en beginnen alvast met de taal te leren.
  • Ik ben verslaafd aan Griekse muziek.
  • Ik woon in Athene en wil met mijn buurvrouw converseren.
  • Ik heb me bekeerd tot het Grieks-orthodoxe geloof en ben actief bij de Griekse kerk.
  • Ik ben als kind naar de Griekse zaterdagschool gegaan maar kan de taal niet voldoende spreken.
  • Ik heb op mijn Griekenlandreizen zoveel Griekse vrienden gemaakt en wil hun taal leren.
  • Mijn kinderen zitten op de Griekse school en ik moet ze helpen met huiswerk.
  • Ik wil het Griekse examen afleggen om werk bij de Griekse staat te vinden.
  • Ik woon in Australië en werk voor de Griekse gemeenschap.
  • Ik zit in het Griekse koor van Mexico-city en zou de teksten die we zingen willen verstaan.
  • Onze dochter is met een Griek getrouwd en we willen met haar schoonouders converseren.
  • Ik loop elk jaar de marathon in Athene en zou graag de straatnamen kunnen lezen!
  • Mijn man spreekt enkel Grieks!
  • Enz, enz'¦.!

Kunt u nog iets meer vertellen over de andere OMILO programma's?
Niet iedereen heeft zin of de energie om de Griekse taal te leren maar veel mensen beleven plezier aan het Griekse koken en dansen. Actieve vakanties komen steeds meer in trek en vandaar dat we nu op het eiland Andros een Culurele Week aanbieden: men kan kiezen tussen kookles, dansles of griekse prive-les, of een eventuele combinatie. Ook ideaal voor koppels of families die verschillende interesses hebben maar toch iets actiefs willen doen. En voor diegenen die gewoon van een strandvakantie dromen, terwijl hun kinderen of partner koken of dansen, is dit ook een oplossing! Verder verzorgen we ook Culturele Wandelingen in Athene, met o.a. Nederlandstalige gids. Athene is sinds de olympische spelen echt een mooie stad geworden met veel mogelijkheden, prachtige musea, enz'¦Het probleem is dikwijls dat toeristen niet meteen de mooie plekjes vinden omdat de meeste informatie enkel in het Grieks te vinden is .Met een wandeling geven we meteen alle informatie over de stad die men niet in de gids vindt, wat inside-information over het dagelijkse leven in Griekenland, wijzen we de typische en niet-toeristische tavernas aan, enz'¦. Kortom, een goede start om Athene te verkennen, de Grieken beter te leren kennen en zonder tijd te verliezen.

Wanneer ging u voor het eerst naar Griekenland en wat deed dat met u?
Mijn eerste bezoek aan Griekenland was in 1987, toen Dimitris zijn legerdienst deed. Ik ging met de bus van Brussel, door het toenmalige Joegoslavie, naar Thessaloniki (was toen het goedkoopste), en reisde vanaf daar alleen het land door. Drie weken later kwam ik uiteindlijk in Athene aan. Daar had ik dan nog een week om met mijn 'soldaat' door te brengen en zijn familie te leren kennen. Ik was onder de indruk van de prachtige natuur, de Griekse muziek en het eten, maar vond het ook indrukwekkend hoe veilig dit land was (en nog steeds is!) om als 20-jarig meisje alleen met de rugzak rond te reizen, bij wildvreemde mensen te worden uitgenodigd en regelmatig te auto-stoppen (bij gebrek aan voldoende lijnbussen!). Het is nog steeds de reis die me het meeste is bijgebleven.

U spreekt zelf Grieks, hoe komt dit zo?
Ja, op die eerste Griekenlandreis werd het me snel duidelijk dat men dit land pas goed leert kennen of alleen kan reizen met wat kennis van de taal. Bij mijn eerste ontmoeting met de ouders van Dimitris, die alleen maar Grieks spreken, kon ik alleen maar wat cliché-woorden en gebarentaal gebruiken en vriendelijk blijven lachen! Bij terugkomst in Belgie ben ik dan maar meteen met Griekse avondschool begonnen! Die lessen hebben goed geholpen, maar we hebben wel enkel grammatica geleerd. Niemand in de klas kon ook maar 1 volzin correct in het Grieks zeggen. Dit is trouwens ook een van de redenen dat we bij OMILO veel op conversatie en spreken oefenen. Het echte spreken heb ik uiteindelijk in de praktijk en bij mijn schoonmoeder geleerd : uren in de keuken zitten bij iemand die enkel Grieks spreekt kan echt vruchten afwerpen! Mijn schoonmoeder was zelf ook lerares,dus had het geduld en haar methode om mij alles bij te brengen!

Wat is het beste dat u tot nu toe in Griekenland is overkomen?
Dat we erin geslaagd zijn OMILO van de grond te krijgen en werk kunnen bieden aan 6 leerkrachten. Door het werk reizen we ook een beetje in Griekenland rond en kunnen we genieten van de mooie natuur, de zee en de vakantiesfeer. Met de Griekse leraren waarmee we vele jaren samenwerken hebben we bijna een familie-band en onze kinderen groeien samen met heel dit concept op.

Wat vindt u het mooiste van Griekenland en.. het minst mooi?
Het mooiste : de natuur, het licht, de muziek. Het minst mooi : zonder twijfel, het Griekse schoolsysteem en de Griekse staat die niet functioneert.

Wat is voor u het belangrijkste in het leven: werk, vriendschap, liefde, geld, familie of creativiteit?
Moeilijke vraag! Allemaal belangrijke dingen, maar met slechts 1 uit die 6 keuzes, kan men niet oveleven. Het ideaal is om het allemaal te combineren.  Moest ik toch kiezen, dan ga ik voor 'creativiteit'! Een persoonlijke verrijking en met die eigenschap kunnen vaak ook de andere dingen verwezenlijkt worden.

Wie is uw grote voorbeeld en waarom?
Picasso, Moore, Bejart, Warhol, Miro, Felini, Calatrava, Hatzikakis, Tsoklis, ....en duizenden andere 'kunstenaars' die een andere kijk op het leven bieden, mensen laten nadenken en de hele wereld een heel stuk mooier maken.

Wat zijn uw plannen of wensen voor de (nabije) toekomst?
1. Eerst en vooral hoop ik dat de huidige crisis Griekenland positief kan veranderen en dat alle staatsdiensten eindelijk eens gaan werken zoals ze horen te werken, zonder corruptie. Het worden moeilijke tijden maar Grieken hebben al veel doorstaan.Ik hoop dat het land niet leegloopt en dat Grieken hun trots en 'kefi' snel weer kunnen terugvinden. 2. Onze kinderen zijn intussen tieners en zoals alle Griekse ouders hoop ik dat we de middelen en mogelijkheden vinden om onze kinderen studiemogelijkheden en een toekomst te geven. 3. En verder hoop ik natuurlijk dat we kerngezond blijven en nog vele jaren de energie zullen hebben om al onze cursussen te blijven organiseren op vele mooie plekjes in Griekenland.

website: www.omilo.com
Email : info@omilo.com
Facebook : www.facebook.com/omilohellas


Griekenland vakanties

Casa Del Mar Mykonos Seaside Resort

Bekijken

Casa Del Mar Mykonos Seaside Resort

Mykonos
Aleomandra
Bellevue Mykonos Hotel

Bekijken

Bellevue Mykonos Hotel
Mykonos
Tourlos
App. Letista

Bekijken

App. Letista
Preveza
Parga
Huize Irene

Bekijken

Huize Irene
Evia
Pefki
© De Griekse Gids 2000-2019